Translation of "di vite" in English


How to use "di vite" in sentences:

Ci sono in gioco migliaia di vite.
Thousands of lives are at stake.
Immagini di vite intere, delle scelte delle persone e di come queste influenzano le loro vite, quelle immagini sono quasi impossibili da avere.
Pictures of entire lives, of the choices that people make and how those choices work out for them, those pictures are almost impossible to get.
Quando una legione di creature mostruose, chiamate Kaiju, emerge dagli oceani, scoppia una guerra destinata a distruggere milioni di vite e consumare le risorse umane per tutti gli anni a venire.
When legions of monstrous creatures, known as Kaiju, started rising from the sea, a war began that would take millions of lives and consume humanity’s resources for years on end.
Hai appena salvato migliaia di vite.
You just saved hundreds of lives.
Prevista ingente perdita di vite umane.
Massive loss of life will result.
Hai salvato un sacco di vite.
You saved a lot of lives.
Tuttavia ora vi esorto a non perdervi di coraggio, perché non ci sarà alcuna perdita di vite in mezzo a voi, ma solo della nave
Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
Secondo una stima, la Fondazione Gates ha già salvato 5, 8 milioni di vite, oltre ai molti milioni di persone in più che avrebbero finito per ammalarsi gravemente, anche se fossero riuscite a sopravvivere.
According to one estimate, the Gates Foundation has already saved 5.8 million lives and many millions more, people, getting diseases that would have made them very sick, even if eventually they survived.
Tre miliardi di vite sarebbero svanite in un istante.
Three billion lives would vanish in an instant.
Quell'isola salvò un sacco di vite.
That island saved a lot of lives.
Le loro guerre possono essere evitate, millioni di vite possono essere salvate.
Their wars can be averted, millions of lives can be saved.
Facile discutere di vite in bilico quando lo si reputa solo come un teatro.
So easy to discuss lives in the balance when it's just theater.
Max, ci sono milioni di vite in ballo.
Max, there are millions of lives at stake.
Purtroppo c'è un'alta probabilità di danni collaterali tra cui danni alle cose e perdita di vite umane in entrambe le fazioni.
Unfortunately, there is a high probability of collateral damage including property and loss of life, on both sides.
Vuole litigare sul fatto che non ho permessi o aiutarmi a salvare un fantastilione di vite?
Do you want to have a throwdown about my lack of clearance or do you want to help save a gazillion lives?
Sì, la tua saggezza ha arricchito migliaia di vite.
Yes, thousands of lives have been enriched by your wisdom.
Se lo uccidi, salverai centinaia, forse migliaia di vite innocenti.
If you kill him, you will save hundreds, maybe thousands of innocent peoples' lives.
Attraverso l'attrito di vite e canna, i grani vengono cotti nell'estrusore.
Through friction of screw and barrel, the grains are cooked in the extruder.
Il mondo è intessuto di miliardi di vite, ogni fibra intrecciata alle altre.
The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other.
Nei suoi ultimi pensieri, lei ha visto la lunga lista di vite che si sono incrociate con la sua.
In her final thoughts... she saw the long list of lives that merged with hers.
Ho trovato il modo di finanziare riccamente la tua ricerca salvando al tempo stesso migliaia di vite.
Look, I think I found a way to put real revenue stream behind your research and save thousands of lives in the process.
Con tutte queste perdite di vite umane, chi se ne frega dell'arte?
They'd tell us that with this many people dying, who cares about art?
Eccetto un numero di vite statunitensi e inglesi sulla mia coscienza.
Except a slew of British and American lives on my conscience.
Viste le ingenti perdite di vite e proprietà nel nostro viaggio, sembra che ci sarà un'inchiesta.
Due to the significant loss of life and property on our voyage, it seems there will be an inquiry.
Il mio lavoro salverà migliaia di vite in futuro.
My work is at least going to save thousands for years to come.
Non e' ancora stata fatta una stima delle vittime, ma le autorita' si aspettano gravi perdite di vite umane e strutture.
death tolls have yet to be estimated. but state officials expect the loss of life and property To be staggering.
Milioni di vite sono state improvvisamente spazzate via da un atto di grande efferatezza compiuto da Dottor Manhattan.
Millions of lives were suddenly ended in an act of evil perpetrated by Dr. Manhattan himself.
E' finito qui dentro 10 anni fa dopo un giro di vite sul traffico di droga.
Busted here 10 years ago on a trafficking beef.
A Roma piacerebbe riavere l'Aquila, ma la politica e' politica, nessun Senatore ha intenzione di rischiare migliaia di vite, per una Legione corrotta.
Rome would love to get the Eagle back, but politics being politics, no Senator's going to risk thousands of lives, on a tainted Legion.
Eventi in grado di causare grandi perdite di vite umane erano rilevanti, percio' quelle informazioni sarebbero state comunicate alla NSA o all'FBI.
Events that would cause massive loss of life were relevant, so those would be passed along to the NSA or the FBI.
Ha appena salvato milioni di vite oggi.
He just saved millions of lives today.
Non possiamo rischiare milioni di vite.
We can't do anything to risk million of lives. Can't you tell?
Devo informarla che questo incidente ha riportato perdite di vite umane.
I am required to inform you that this incident did result in the loss of life.
Quest'evento... benche' tragico per la perdita di vite... e' anche la celebrazione della vita.
This event... although it's tragic in his loss of life... it's also a celebration of life.
Durante la prima invasione del nemico non eravamo pronti... perdendo cosi' milioni di vite innocenti.
When the enemy first invaded, we were not ready. Millions of innocent lives were lost.
Ho avuto un'eruzione cutanea e dolori allo stomaco, ma si tratta di effetti collaterali leggeri se si considera che il farmaco ha salvato e continua a salvare migliaia di vite umane.
I had a bad rash and a nasty stomach ache... but those are mild side effects for a drug that has... and will continue to save thousands of lives.
Se accechi una nazione per 24 ore, la perdita di vite umane è incalcolabile.
If you blind a country for 24 hours, the loss of life is unthinkable.
Come trattiamo con leggerezza le perdite di vite umane in un contesto del genere.
How casually we treat casualties in the context of this topic.
un ulteriore giro di vite, se vogliamo, ad una situazione che dura da 20 anni.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now.
Se aspettassimo che arrivi l'attacco di cuore, sacrificheremmo 1, 1 milioni di vite ogni anno in questo paese per le malattie cardiache.
If we waited until the heart attack, we would be sacrificing 1.1 million lives every year in this country to heart disease.
Abbiamo una rete di vite grate, e sono spuntate come funghi.
We have a network for grateful living, and it has mushroomed.
Ecco, le ho qui con me sul palco. Scolpite con tralci di vite e magnolie, davvero uno schianto!
Actually, I have them on stage with me: grapevines, magnolias -- truly stunning.
L'allarme antincendio. Ha salvato centinaia di migliaia di vite, in tutto il mondo.
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide.
Abbiamo detto loro, prendi un'idea qualsiasi cosa ti infastidisca, scegli una settimana a cambia un miliardo di vite.
We said, take one idea, anything that bothers you, choose one week, and change a billion lives.
e possiamo salvare milioni di vite attraverso il semplice tepore di un abbraccio.
And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
1.3420920372009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?